Bannière du site SAGA.
.
Paul-Hervé Berrebi

Propos de Paul Hervé Berrebi, recueilli sur le site La Gazette du doublage.

Paul-Hervé Berrebi : A l’origine, je pense que c’est mon expérience en tant que consultant sur la VF de la série Star Trek : Voyager, en 2004/2005, qui a été déterminante.
Ceci étant, avoir une grande passion peut vous amener à avoir un culot que vous n’auriez jamais imaginé avoir en temps normal.
C’est ainsi que lors d’un déplacement à Paris, entre deux rendez-vous, je suis passé dans le quartier de l’Opéra où se trouve le siège de la Paramount et je me suis présenté !
Je savais que le film de J.J Abrams allait être un des grands rendez-vous cinéma 2009, avec un enjeu particulier concernant le public français qui avait plus ou moins ignoré les précédents opus lors de leurs sorties.
Je savais également, connaissant la minutie de J.J Abrams, que les références aux différentes séries et films de la Saga allaient être nombreuses dans ce nouveau long-métrage, d’où la nécessité d’une version française soignée et respectueuse de l’Histoire de cet univers de Science-fiction.
J’ai donc proposé mes services en mettant en avant mes précédentes expériences en la matière qui ne se limitent pas à mon expérience sur Star Trek : Voyager (Mon passage à Canal Jimmy, ma collaboration sur d’autres actions collectives concernant Star Trek, comme les dossiers officiels...)
Evidemment, cela n’a pas été si simple, au siège de la Paramount : On m’a communiqué un numéro de téléphone puis l’on m’a demandé de faire acte de candidature.

.

En tant que traducteur.

.

Menu
B